Dos leyendas mexicanas de la época colonial: El misterio del fantasma (The Mistery of the Ghost) y La Mulata de Córdoba (The Lady of Córdoba). Todo el espectáculo está en inglés, salvo algunas palabras y frases que quisimos conservar en castellano.
"Uno de aquellos herederos fue un sacerdote que nunca pudo ocupar la casa ya que un primo suyo decidió matarle para poder quedarse con ella, y a fin de asegurarse que nadie la habitara, escondió las escrituras de la misma."
"One of the heirs happened to be a priest who was never able to occupy the house; one of his cousins, an envious man, decided to kill him in order to steal the house and hid the papers that gave title of ownership so that no one could live in it."
"Don Luis Dorantes, a rich and noble man, bought the house, but soon the new owners realized that a mysterious apparition wandered around, a restless and peaceless soul."
"Her body, her face were beautiful and the wisdom of life was deep in her soul."
"...they were sure of having seen her, in full moon nights, to be lifted by some spirits over her house to get together, they said, with some others of her kind in the Witches’ Sabbath in adoration of Beelzebub, the prince of demons."
Sólo quedó en el aire del calabozo un sutil olor a rosas frescas."
"And, on saying this, with a delicate gesture, the Lady of Cordoba took with the tip of her fingers the loose edge of her garment, made a gentle bow to the jailer, and jumped with great agility and climbed the stairs of the ship.
The only thing that remained in the air of the dungeon was a subtle odor of fresh roses."