jueves, agosto 14, 2008

Leyendas. Estreno / Premiere @ Great Small Works' 8th International Toy Theater Festival


Leyendas @ Great Small Works' 8th International Toy Theater Festival, St Ann's Warehouse, Brooklyn, NY from Alejandro Benítez on Vimeo.

Dos leyendas mexicanas de la época colonial: El misterio del fantasma (The Mistery of the Ghost) y La Mulata de Córdoba (The Lady of Córdoba). Todo el espectáculo está en inglés, salvo algunas palabras y frases que quisimos conservar en castellano.

El misterio del fantasma / The Mistery of the Ghost


"Uno de aquellos herederos fue un sacerdote que nunca pudo ocupar la casa ya que un primo suyo decidió matarle para poder quedarse con ella, y a fin de asegurarse que nadie la habitara, escondió las escrituras de la misma."

"One of the heirs happened to be a priest who was never able to occupy the house; one of his cousins, an envious man, decided to kill him in order to steal the house and hid the papers that gave title of ownership so that no one could live in it."

"A don Luis Dorantes vino a parar esta casa umbrosa, y decían los nuevos dueños que por ella andaba vagando un fantasma misterioso, alma en pena que no tenía paz."

"Don Luis Dorantes, a rich and noble man, bought the house, but soon the new owners realized that a mysterious apparition wandered around, a restless and peaceless soul."


"El padre don Mariano Grutas había hecho innumerables exorcismos"

"Father Mariano performed several exorcisms."



Alejandro Benítez (izq./left), Alejandro Ortiz (der./right)



La dama de Córdoba / The Lady of Córdoba

"Era bella de cuerpo y cara y llena de sabiduría de la vida."

"Her body, her face were beautiful and the wisdom of life was deep in her soul."


"...y aseguraban que en noches de luna llena la habían visto salir volando por encima de su casa, sin duda, decían, para reunirse con otras de su género en aquelarres de adoración de Belcebú, príncipe de los demonios."

"...they were sure of having seen her, in full moon nights, to be lifted by some spirits over her house to get together, they said, with some others of her kind in the Witches’ Sabbath in adoration of Beelzebub, the prince of demons."


"Y diciendo esto, con gesto delicado, la Dama de Córdoba levantó con la punta de los dedos la ancha falda, hizo una gentil reverencia al carcelero y saltó con gran agilidad subiendo por las escalerillas del navío.
Sólo quedó en el aire del calabozo un sutil olor a rosas frescas."


"And, on saying this, with a delicate gesture, the Lady of Cordoba took with the tip of her fingers the loose edge of her garment, made a gentle bow to the jailer, and jumped with great agility and climbed the stairs of the ship.

The only thing that remained in the air of the dungeon was a subtle odor of fresh roses."

No hay comentarios.: